Ik Vertrek-familie De Vreede vindt hilarische oplossing voor taalbarrière: ‘Hij is onze Google Translate’

Een camping runnen in Italië zonder een woord Italiaans te spreken? De familie De Vreede lost het in Ik Vertrek op met een wel héél grappige tolk: hun zoontje Faas. “Doet-ie effe.”

Door Alie Sierkstra
Luc en Faas de Vreede in Ik Vertrek
© RTL 4

Een boerencamping in Italië met glamping-tenten, lavendelvelden en alpaca’s: het klinkt idyllisch, maar de start van de familie De Vreede in Ik Vertrek verliep allesbehalve vlekkeloos. Luc en Feiya verruilden Rotterdam met hun drie kinderen voor een droom in Le Marche, maar kregen meteen een lesje bureaucratie, vertragingen in de bouw én wekenlang regen.

Taal

Maar dan klaart de lucht uiteindelijk op: letterlijk én figuurlijk. In de zomer zien we hoe de camping ineens volstroomt met gasten. Alles lijkt op zijn plek te vallen. Of nou ja, alles? Nou, op één ding na: de taal – een terugkerend thema in Ik Vertrek. Want ook na maanden ploeteren, spreken Luc en Feiya nog amper een woord Italiaans.

Vertaling

Gelukkig is er Faas, de jongste van het stel, die net aan de basisschool begonnen is en de taal inmiddels wél te pakken heeft. Hij schakelt moeiteloos tussen de aannemer en zijn ouders. “Voglio acqua?” vraagt hij, om daarna terug te vertalen: 'dopo' is zo meteen. Zijn vader kan er wel om lachen: “Doet-ie effe. Faas is onze Google Translate.”

Ik Vertrek zie je elke zaterdag om 21.35 uur op NPO 1.

Mis niets: luister elke zondag de podcast Expeditie Robinson 2025: De Nabeschouwing, je wekelijkse vangnet ná de uitzendingen!