Beste Zangers-fans klaar met naar Nederlands vertaalde nummers: ‘Wat is er mis met het origineel?’

In de nieuwste aflevering van Beste Zangers staat Jacqueline Govaert centraal. De Krezip-zangeres wordt toegezongen met veel liedjes uit haar eigen repertoire, maar veel van de andere zangers zingen haar Engelse nummers in het Nederlands. Tot ergernis van kijkers: “Zonde.”

Beste Zangers Jacquelien Govaert
© AVROTROS

In Beste Zangers reizen de bekendste artiesten van ons land af naar Spanje om daar elkaar een muzikale ode te brengen. In de tweede aflevering is Krezip-zangeres Jacqueline Govaert aan de beurt.“Ik heb vooral Engelstalig materiaal en jullie zingen allemaal Nederlandstalig”, merkt ze op. Ze is dan ook heel benieuwd of haar collega’s haar oeuvre gaan vertalen naar het Nederlands. En dat doen ze inderdaad. 

Nederlandse versies

Bente - die vorige week grote indruk maakte - zingt de Nederlandse versie van Everybody’s Gotta Learn Sometime, Snelle vertaalt Lost Without You en Typhoon zingt het enige Nederlandse Krezip-nummer Stil de tijd. Paul de Leeuw koos voor Hou me vast van Ruth Jacott. Laetitia Gerards zingt wel in het Engels met een Jazz– en klassieke versie van Would I stay. 

'Nooit een verbetering'

Kijkers vinden het jammer dat de meeste nummers vertaald zijn naar het Nederlands. “Wat is er mis met het origineel?” vraagt een kijker zich af op X. Zonde hoor, alle prachtige liedjes van Krezip naar het Nederlands vertaald”, aldus een ander. “Ik vind een Nederlandse vertaling nooit echt een verbetering.”

Beste Zangers is iedere zaterdag om 20.30 uur te zien op NPO 1. 

Mis niets: luister elke dag naar de podcast B&B Vol Liefde 2025: De Nabeschouwing, je dagelijkse vangnet ná de uitzendingen!